Prophetic Observations
Closely Examining and Carefully Considering
the Towrah, Prophets, and Psalms
by “Yada”
Proverbs 6
The Cause and Cure for Hated Abominations
Fatherly advice is particularly relevant when it comes directly from our Heavenly Father, Yahowah, the impetus behind the Covenant, the author of the Towrah, the architect of life, and the creator of the universe. His credentials are impeccable, beyond compare, which is why I’m surprised so few consider it, especially when it provides guidance on how we should conduct our lives.
Since the lone prerequisite for developing a relationship with God and for admission into His Covenant Family is to walk away from your country and from the confusion and corruption of your religion, it is also surprising that most people look to their country for all manner of things, from their retirement and healthcare to their security and sense of identity, and that they look to their religion for moral guidance and their salvation. This is perhaps why politics and religion are so intertwined in our society, wrapped together in a curious bow with militarism and patriotism. And yet all of these things are an abomination to God.
This Proverb begins by telling us that we should disassociate from all human institutions because, in part, they are all estranged from Yahowah – as are their devotees. But as God will tell us, the other reason He wants His children to avoid these things is because political, religious, military, and economic leaders are deceitful and their message is corrupt and corrosive – especially when those listening to them are apathetic, too lethargic to care that they are being played for fools.
The single best, or worst, depending upon your perspective, example of this is the self-proclaimed apostle Paul, the founder of the Christian religion and author of half of its New Testament. In this regard, this Proverb is prophetic, because in large part it is devoted to exposing and condemning him. There is no other individual in the whole of human history who not only manifests every flaw in God’s list of hated abominations besides Paul, the context in which this expose is presented not only fits Paul perfectly, it excludes all other infamous individuals from consideration. And this conclusion is further underscored by the fact that Yahowah’s antidote against Pauline venom is His Towrah, the very text Paul sought to annul.
But Pauline Christianity isn’t the only target of this Proverb. Yahowah is especially critical of the religion of man, Socialist Secular Humanism, and its merciless criticism of hate, its intent on bringing the world together through multiculturalism, its amoral code of conduct that celebrates the abnormal, its debilitating attack on exercising good judgment, its propensity to deceive under the guise of political correctness, and its arrogant attitude, setting man above God.
These things known, there is another remarkable aspect of this Proverb. It uses entomology to prove that it was authored by a being who knew more about the life He had created than his creation would know for another three thousand years. The conduct of the ant will be used to school us on the importance of expressing our disdain for all forms of human authority – political, religious, economic, and military.
Back in the day, a time when patriotism reigned supreme among the “Moral Majority,” TV Evangelist Jerry Falwell’s confab of Christians and Republicans, secular critics of the immoral and pointless carnage of the Vietnam War were accosted by unconstitutional and freedom-flaunting taunt, “America: love it or leave it.” Now some fifty years later, and enlightened by a different constitution, this time the Towrah, I have come to realize that this is the very choice God is asking us to make. We all have a choice. We can love our country or love Yah. We can walk away from our country or walk away from God. And it is this very proposition that this Proverb seeks to provide guidance.
Introduction aside, if you want to be included in Yahowah’s family, God is speaking to you…
“My son (beny – My child), if (‘im – whenever as a concession and as often as) you have at some point given a
pledge and if you have joined in to be accepted (‘arab – you have at some time made a
bargain or a promise in association with others to be a participant in a societal, religious, or economic institution, or
taken an oath to come to the aid of others similarly pledged and associated, either providing a bond or offering a personal
agreement or guarantee to engage in business or commerce, most especially with Arabs (and by default Muslims and OPEC),
mortgaging yourself in some way, mingling in or mixing, promoting multiculturalism and tolerance to please others to be
welcomed, found acceptable, and to be included, from ‘ar – adversary and enemy (here the qal stem frames a genuine relationship between the subject and object, in this case you and your
country, while the perfect conjugation speaks of a completed action, conveying the idea that while
this may have been something you have done in the past, you are no longer offering a pledge or seeking to be accepted by
joining in)) toward (la – to draw near and to be included among) your immoral country (rea’ – the loudmouthed and evil public speakers
who are your fellow countrymen, and who comprise your troubling social, geographical, racial, or religious group, even your
harmful neighbors and wicked fellow citizens, identical to ra’ in the text, meaning evil, no
good, immoral, improper, troubling, and harmful), you have bound yourself to,
having shaken hands with (taqa’ la – you have blown your trumpet and pitched your tent
with, you have clasped hands with and pledged yourself to, joining with) that which is illegitimate and
unauthorized, foreign and estranged from (ha zar – the stranger who is rejected for being
wrong, with the one who is completely different and born into an inappropriate marriage with a whore and harlot, with the
alien who is hostile in opposition to, akin to zara’ – nauseating and loathsome, wholly
estranged from) the palm of My hand (kaph –
My open hand and thus My influence when I bend down)…”
(Meaningful, Vivid, and Easy to Remember Sayings / Mashal / Proverbs 6:1)
While we will not be this diligent or deliberate with every sentence, we are going to consider Yahowah's opening statement word for word, closely examining and carefully considering the nuances of every term, right down to the letters used to write them. If a word has a root, we’ll evaluate how this may influence its meaning. Likewise, if a word can convey many different things, we’ll investigate every appropriate implication.
The reasons for doing so are several. First, as a reader you’ll gain an appreciation for the thought process that should go into providing a complete and accurate translation. Second, you’ll learn how to translate Hebrew on your own, equipped with the tools and perspective required to be observant. Third, since you are encouraged to question my conclusions, the more you know about what went into forming them, the better.
My advice to you is to question everything. Feel free to reject anything I have to say – but do so rationally, based upon a careful and complete examination of the evidence. As for Yahowah's Word, He does not need me to affirm His veracity. He does that for Himself, principally through prophecy. But while I claim no credentials that would impress anyone, I doubt you’ll find a more useful translation anywhere. And that's largely because I know Yahowah and want you to know Him too. As a result I am passionate about coming to know and understand God's testimony, and just as eager to share what I’ve learned, because I don’t think anyone is as interesting or relevant.
Starting at the beginning, this is written from the perspective of and is spoken in the voice of, our Heavenly Father to His son. Ben, the Hebrew word for “child” generally and “son” specifically, was suffixed in the first person with a “y – yowd,” a letter drawn to depict the very hand of God: . In this regard, Yahowah's very name - -begins with the graphic symbol of an open hand extended from an arm reaching down and out to us. Moreover, when we search God's instructions to us regarding His “ben – children,” one family stands out: “beny Ysra’el – the Children of Israel” for whom the Covenant Family was originally conceived.
The letters Yahowah selected to write “ben – son” - -portray this word’s intended meaning. The b - , through its floorplan depiction of a home, presents the place where a family lives. And the graphic representation of a sperm conveyed by the letter n - , represents a child born with an inheritance. The word is derived from “banah – to build and to establish a home, to rebuild and to reestablish a family, restoring and renewing.”
And since Yahowah is speaking directly to His son about participating in His family, all of the advice that follows pertains to you if you are interested in spending time with Him. But be forewarned, God only has one family, one covenant, and one set of instructions regarding it. If you want to spend eternity with Him, you must come to know His conditions and then act upon them, making this Proverb especially relevant.
‘Im, translated simply as “if,” is a conditional clause. It does not presuppose that you or I have made a pledge, but instead states that if we have done so, there is both a consequence and a cure.
The third word in the opening statement, ‘arab is one of the most intriguing Hebrew terms, largely because of its range of meanings – most all of which seem to serve Yah’s message this context. It is a compound of “‘ar – adversary, foe, and enemy” and the letter “b – beyth,” meaning “home” as a noun or “by, with, or in” as a preposition. It could therefore be translated as the “home of the enemy.” And in this regard, it is revealing that Isra’el's most numerous, most vicious, and most enduring foe is comprised primarily of Arabs – 99% of whom are Muslims – a religion whose god is the Adversary. It is also fitting that Muhammad, and therefore Muslims, see the world as divided between “Dar al Islam – House of Islam” and Dar al Harb – House of War.”
Most simply stated based upon it component parts, ‘arab means “with the adversary.” It is describing an enemy of God and His people, and especially individuals and institutions inspired by “ha satan – the Adversary.
Most Americans have said the “Pledge of Allegiance,” but there is a multitude of other ways that we “‘arab – demonstrate our allegiance.” A profession of faith, an oath of office, a vow to serve, a promise to pay, would all qualify, and thus disqualify you from participating in the Covenant Family unless you take advantage of the remedy – which is to disassociate and renounce your prior affiliation. Becoming a member of a church, aligning with a political party, joining the military, even singing a national anthem with your hand placed over your heart, would put you on the wrong side of this conditional clause. Denoting the primary meaning of ‘arab, doing business with Yahowah's enemies, the enemies of Isra’el, whether its supplying Arabs with weapons or buying their oil would be an issue in need of reconciling, especially since the god of Islam, Allah, is Satan. (If you’d like irrefutable proof of this, read "Prophet of Doom".)
But there are more subtle ways of running afoul of God, especially in societies devoted to socialist secular humanism, where ‘arab’s other implications, “mixing in and comingling” whereby you have “sought to be accepted and to blend in,” by way of multiculturalism or accepting outright lies due to political correctness are required to “to be included and therefore deemed acceptable to participate” in school, to engage in business, to run for public office, or to address the public through the media – even to be considered credible.
But fortunately, the perfect conjugation is used to convey a completed action, and thus speaks of something that is not ongoing. The reason that this is good news is because while this may have been something we have all done in the past, the moment we stop and refrain from doing so, we are no longer encumbered by what we have done in the past. God does not expect us to be perfect, only to be rational and responsive. Once we know something is wrong, he wants us to disassociate from it. This applies to your country and your church, your political party and your military, as well as any association with Yahowah's and Isra’el's enemies, most especially Arabs as a result of Allah and Islam.
Rea’ is often translated “neighbor”, even though its primary meaning addresses “those who shout out a message to the public to make themselves heard and known.” As such, it's not just a “fellow countryman, an individual or citizen from the same society, race, or religion, or region,” it's specific to those who speak to the public about these things, and thus political and religious leaders.
What's more, rea’ is actually written ra’ in the text, as , and thereby depicts the “perspective of man.” Not surprisingly, ra’ is the Hebrew word for “evil.” It means “bad, immoral, and improper, undesirable, troubling, and harmful.” Ra’ describes something which “hinders a relationship.” So in this light, we ought to see rea’ as a lot more menacing than “neighbor.” Affirming this, ra’ is also used to convey “flashing light,” the most common depiction of Satan’s appearance.
According to God, when we make a political, religious, or military pledge, we are in effect “taqa’ – forming a bound” with an evil institution that is “zar – illegitimate and estranged” from “kaph – Yahowah's hand.” Understanding this terminology is important because this perspective is essential to appreciating Yahowah's intent. As His name implies (), Yahowah's interest is in reaching down and out to us with an open hand in order to lift us up to be with Him. But for Him to do that, we first must let go of the human religious and political institutions that are holding us down. God is not going to drag them into heaven, and therefore He'll forego having a relationship with you if you prefer to cling to that which is inappropriate and illegitimate. So in a way we have returned to the phrase we initially considered: “America: love it or leave it,” and now its corollary, “Yahowah: love Him or leave Him.” If you cling to your country, you cannot grasp hold of God.
I'd like you to consider something: Eden. There was no religion in the garden, no shrines, temples, mosques, or churches, no pastors, priests, imams, or rabbis. There was no politics in the garden, no political parties, capitols, parliaments, congresses, kings, or presidents. God has no use for these things. He does not like any of these things. And as we shall soon learn, He not only hates them, He considers those who promote them to be an abomination.
The secondary connotations of Taqa’ reinforce this sentiment. You see, living in the Garden of Eden is synonymous with Sukah, and thereby depicts “Camping Out with God.” But in this context, taqa’ is implying that those enamored by religion or politics, militarism and patriotism, are “pitching their tent” with someone foreign to God.
The imagery associated with zar is no less revealing: . The letters graphically present fields of endeavor plowed by men. Defined as “illegitimate, unauthorized, and inappropriate and thus foreign and estranged,” zar describes individuals and institutions which are “separated” and indeed, “distant,” from God because they advocate that which is “different.” From Yahowah's perspective, if an institution advocates something which is different from His plan, such ideas are “unauthorized and thus illegitimate.” In so doing, at least from God's perspective, such individuals are seen as if they were “married to a whore.” They are considered “in hostile opposition” to God and are thus “nauseating” to Him. And since zara’, the root of zar, also speaks of offspring, Yahowah's disapproval isn't limited to the founding fathers of these schemes, but also to those beguiled by them.
As much as God hates religion and politics, patriotism and militarism, He won't allow those victimized by these human institutions to use the fact that they were influenced by them as an excuse. In fact, He sees such individuals empowering these institutions.
“You lure others into relinquishing their freedom (and are yourself ensnared and controlled by
them) (yaqas – you entrap others and you are entrapped by, you constrain others and are
governed by, you bait and ensnare, enticing others while being entangled and robbed of your freedom by (here the nifal stem reveals that such individuals manipulate others and are entrapped by their words even
though one or the other is temporary as reflected by the perfect conjugation)) with the statements (ba ‘emer – in the brief utterances and minimalistic
discourse, with the uttered promises, appointed commands, and approved answers) of your mouth
(peh – of your oral communication and speech). You
are caught (lakad – you are seized and taken captive, you are captured and controlled) by way of (ba – with) the words (‘emer – the brief statements and minimalistic discourse, the uttered promises, appointed commands,
and approved answers) of your speech (peh – of your oral
communication).”
(Meaningful, Vivid, and Easy to Remember Sayings / Mashal / Proverbs 6:2)
In His Word, Yahowah introduces Himself to us in His own words. He explains what He is offering and what He expects in return. Similarly, we introduce ourselves to others using words. We reveal who we are, what we believe, who we are associated with, what we love, and who we detest using words. They literally define us, while at the same time exposing our ambitions and affiliations. Politicians are elected and they establish their objectives in their speeches. Clerics are paid to deliver sermons. Those in public forums such as the media earn their living one word at a time. And military officers bark out commands, ordering subordinates to obey. Ultimately armies march to words and kingdoms are established the same way.
It is interesting to note, and based upon this Proverb no doubt, Yahowsha’ told those who would listen not to give an oath. He said that our "yes" should mean "yes" and our "no" should mean "no". And yet most every human institution requires either a profession of faith or an oath of allegiance.
Hebrew grammar is unlike any other language. First and foremost, Hebrew verbs are not stuck in time. There is no past, present, or future tenses in Hebrew. The only reference to time is in the two conjugations, the perfect and the imperfect. The perfect conjugation addresses a completed action either in the past or future while the imperfect speaks of something that is ongoing, consistent, continual, and habitual. In this statement, for example, and the one before it,
“So then, engage thusly (‘asah zo’th ‘epow’ – so then act upon this, doing this now as a logical, thoughtful, and sequential response to that which has just been expressed), My son (beny – My child), and choose to escape, defending yourself (wa natsal – and of your own free will, elect to tear yourself away, delivering yourself from harm, saving yourself from unfavorable circumstances (the nifal stem indicates that by separating ourselves from national pledges, we are spared their consequences while the imperative mood, as the second person expression of volition, reveals that this is our choice to make under the auspices of freewill)).
“For if (ky – because indeed, upon the condition that) even temporarily, you have actually come (bow’ – you have at any one time, especially for a limited period of time, arrived with the goal to
be included, having caused this to happen (the qal stem denotes an accurate and literal
interpretation of the relationship while the perfect conjugation clearly limits the activity to a
certain and finite period of time, to something that either has or will come to an end)) to
(ba) bowing down before the hand, influence, or
control (kaph) of your country (rea’ – of your fellow countrymen, your social, geographical, racial, or religious group, even your
neighbors and fellow citizens), go (halak – walk, moving) in an unpretentious way (raphac – devoid of arrogance and treading in the mud
so as to get a bit dirty) and (wa) press one’s
bone of contention with the adversarial individual or institution, boldly astonishing and
overwhelming them, showing great courage against (rahab – boisterously, boldly, and bluntly
make your case, demonstrating that you are in opposition against) your fellow countrymen, your social,
geographical, racial, and/or religious group, even your neighbors and fellow citizens (rea’ – your country and that for which you have shown affection, devotion, and love).”
(Meaningful, Vivid, and Easy to Remember Sayings / Mashal / Proverbs 6:3)
The verbal basis of “kaph – open hand” is kaphaph, which can be good or bad depending upon whose hand one is addressing. And that is because kaphaph speaks of “bending down,” something which is good when it's Yahowah bending down and reaching out with an open hand to lift us up. But it is awful when we bow down before the hand of authority, under the control or influence of another – such as a religious or political leader.
Most all of us (if we are Americans) have said the “Pledge of Allegiance” , or at the very least have removed our hats, stood at attention, hands over our hearts, as we have sung “The National Anthem.” Many have professed our faith in a religious institution, sworn an oath to the military, to the country and its constitution, or made a pledge on a book named after Babel – Babylon (a Bible), not realizing it meant “With the Lord (a.k.a., Satan),” the author of “babel – confusion.” But fortunately, so long as we have come to realize our mistake, and show that we are willing to walk away from human religious, political, governmental, military, and academic institutions, we are freed of them, and thus free to associate with Yahowah by way of His Covenant. This is the first condition of the Covenant, its lone prerequisite. Yahowah asked us to walk away from our country. And that's why He has asked us to be blunt and bold, showing courage in confronting those in opposition to God, overwhelming and astonishing them with what we have come to know about the Covenant by observing the Towrah.
“Do not give yourself over (‘al natan – don’t allow or
give way to) to slumber, to being unaware (shenah – to sleep, to being
comatose, to apathy, to being in an inactive state where you are not fully awake and alert, and by implication, to dying and
death, to no longer being alive) concerning (la – regarding) your eyes (‘ayn – your perspective and understanding, your sight and
ability to be observant, even your outward appearance) and (wa) inactivity and altered state of awareness (tanuwmah – the apathy and lack of
focus, the drowsiness) of your eyelids (‘aph’aph – regarding
the flashing rays of light into your eyes).”
(Meaningful, Vivid, and Easy to Remember Sayings / Mashal / Proverbs 6:4)
“Choose to escape, delivering yourself (wa natsal – and of your
own free will, elect to tear yourself away, delivering yourself from harm, saving yourself from unfavorable circumstances
(the nifal stem indicates that by separating ourselves from that which is injurious we are spared
its consequence and the imperative mood, as the second person expression of volition, reveals that
this is our option, a choice to make under the auspices of freewill)) like (ka – in a fashion similar to) a gazelle (tsaby – the
upright and righteous, the honorable and glorious, the sleek, beautiful, and graceful which are considered clean, always
using a keen sense of awareness and agility to rapidly escape danger, akin to tsadeq – those who
are right, upright, and innocent, righteous and vindicated, those proven to be right) from (min – out of) the hand of power (yad – the
possession, control, and reputation of the enabled and influential). And similar to (wa ka – so then like or akin to) a chirping bird (tsipowr – a creature that sings and has the ability to fly, a sparrow which departs early) from (min) the hand (yad – the influence and control, the power and possession) of the fowler (yaquwsh – of the trapper who baits and snares birds, of the one who lures and entices in order to entrap, to capture, constrain, or kill).”
(Meaningful, Vivid, and Easy to Remember Sayings / Mashal / Proverbs 6:5)
In other words, don’t hesitate. Act now and walk away from the influence of and dependency upon your country, your religion, your political party, and your military. Flee all human influences and institutions so that you become free to run or fly to God.
“The habitually inactive and lethargic (‘asel – lazy bones
who are sluggish or inactive, lacking discipline, ambition, and remorsefulness) should see, observing
and examining (ra’ah – should use the faculty of sight to view and perceive, to behold
and consider) the movement of (halak ‘el – the conduct, walk,
behavior, and goings on of) the ant (namalah – the insect known for its
industrious nature, from namal – to be circumcised), her ways (derek – its conduct and vigorous approach, its journey), and be wise (wa chakam – and be knowledgeable and understanding, prudent, skillful, and thus empowered).”
(Meaningful, Vivid, and Easy to Remember Sayings / Mashal / Proverbs 6:6)
“Beneficially, and from a relationship perspective, (‘asher
–where relationally, fortuitously, happily, and joyfully) she has no (‘ayn la – it is devoid of and without) leader or ruler, no commander or
officer, no government or imposed authority (qatsyn – a dictator, a governor, a chief, a
prince, or royalty, a superior individual or magistrate, from the verbal root qatsah – one who cuts
down, shears off, and scrapes away, determining borders and limits), no work foreman or public official,
not even a clerk or scribe (shoter – an overseer, a manager, a civil servant, a military
officer, a judge, court clerk, or record keeper), or (wa) anyone claiming to be in charge or in control, especially a lord who reigns over
her (mashal – anyone acting as a lord or master exercising authority or claiming dominion
over governments, citizens, or slaves).”
(Meaningful, Vivid, and Easy to Remember Sayings / Mashal / Proverbs 6:7)
Ants operate under the highest level of Eusociality, which is to say that their interactions are defined by the following characteristics: cooperative and supportive care of offspring with overlapping generations engaged and sharing responsibility, and a division of labor whereby every ant works diligently at their specialty, and either contributes to protect the colony, harvest food, enhance the nest, fertilize the eggs, or care for the young. And while there are “queen” ants, it's an unfortunate human extrapolation because they are not married to kings, they have no organizational authority, and they often share colonies with many other “queens.” Their function is to lay eggs. Ants thrive without any leadership, without a military officer, a political official, a business executive, or an individual establishing laws, rules of conduct, morality, or justice, i.e. without a government or religion. Ants work together and engage cooperatively, especially for the betterment of their offspring. Also telling, the overwhelming majority of ants are females, which is why the ant is referred to as “she” throughout this presentation.
The largest known colony of ants contains billions of “worker” ants and millions of “queens,” living in an interconnected mesh of nests that is thought to stretch as far as 3,700 miles. This, like all ant colonies, is supported even in the most hostile climes because the workers collect more food and material than is currently needed and store much of what they collect to see them through tough times and for the benefit of future generations. Of course, none of this was known by men 3,000 years ago when this Proverb was penned. But Yahowah knew it back then, of course, so there you are.
“She prepares (kuwn – she fashions, forms, and establishes) her food (lechem – grains and fruit to be consumed) in (ba) the summer (ha
qayts – during the warmer periods when fruit and plants are plentiful). She
gathers in the harvest (‘agar ba ha qatsyr – she harvests the crop and brings it into
a storehouse) as her storable food and source of nourishment
(ma’akal – as something for her to eat).”
(Meaningful, Vivid, and Easy to Remember Sayings / Mashal / Proverbs 6:8)
“For how long and to what extent (‘ad matay – until when or
to what extent), inactive, apathetic, and lethargic one (‘asel – lazy bones who are sluggish and slothful, lacking motivation, discipline, ambition, and
remorsefulness) will you lie there and remain inactive (shakab – rest,
relax, and sleep)? When and what will it take (matay – how long will it
be and when is there a time in which) you will arise and stand up (quwm –
be established) from your altered state of awareness (shenah –
sleep and slumber).”
(Meaningful, Vivid, and Easy to Remember Sayings / Mashal / Proverbs 6:9)
“A wicked and worthless (balya’al – a vile and evil, a
troublesome and abhorred, a detested and valueless, an ungodly and unprofitable, a destructive and corrupt, from baly – to be lacking and without, to be negated and for naught, old and worn out, completely used up)
person (‘adam – man, human being), an unjust,
false, evil, and vain (‘aven (more correctly: ‘aown) –
wicked, egotistical, invalid, and unreliable, corrupt, harmful, relationally damaging, untrue, fraudulent, and religious,
troublesome and idolatrous, indistinguishable from ‘awen – a prominent Egyptian religious
center) man (‘iysh – an individual) goes
about (halak – walks, going through life, following) with perverse and
corrupt (‘iqashowth – with distortions which are circuitous and serpentine, thereby
deviating from the path which is right, from ‘iqesh – crocked and twisted, perverted and
perverse, warped, wayward, and deviant) speech (peh – mouth),”
(Meaningful, Vivid, and Easy to Remember Sayings / Mashal / Proverbs 6:12)
“a sinister winking (qarats – an insidious and revealing narrowing
and a malicious and telling blinking, from the verbal root: qarats – to accuse maliciously, to chew
up, slandering and denouncing) of his eyes (‘ayn – perspective and understanding) a subtle signaling by shuffling
(malal – conveying a wavering stance by shifting, making a non-verbal sign by waddling) his feet (regel), all while
casting aspersions (yarah – while hurling destructive accusations which overturn valid
teaching (note: yarah’s meaning is defined by its context because it can denote “throwing,
casting, shooting, hurling, setting up, or starting something which is destructive, overturning that which had been
previously established,” as it is here, or as it is when yarah serves as the basis for towrah –
“teaching, instruction, guidance, and direction, making the nature of the teacher and teaching openly and widely known”)
with his fingers (ba ‘etsba’).”
(Meaningful, Vivid, and Easy to Remember Sayings / Mashal / Proverbs 6:13)
“With confusing and false perceptions which invert reality (tahpukowth – irrational hallucinations and perverted myths which lead to annihilation, from haphak – to overturn or overthrow, inverting and upending, changing by reversing, converting through
confusion with catastrophic results) in his heart (ba leb – as central
to his inner nature, his ambitions, and his motivations), he devises and
inscribes antagonistic schemes, without consideration of their consequence, (charash – he
engraves and writes down wicked plans which conceal the truth, drawing lines in the sand, whereby the ends justify the
means, motivating many to remain silent for the sake of peace, meanwhile, scheming to craft and implement clandestine and
conspiratorial plots which cause some to be deaf and others to be silenced and unresponsive (akin to political correctness,
this is a scheme which promotes universal tolerance, and the acceptance of evil, while silencing objective criticism,
dumbing down an amoral and apathetic population)) which are evil and adversarial (ra’ – objectionable and wrong, depraved and perverse, malignant and miserable, universally harmful
and essentially bad, causing profound injury and suffering) in everything, continuously (ba kol ‘eth – with everyone, completely and totally, all of the time) creating
controversies and contentious strife (madanym - stirring up a heated, bitter and often
violent conflicts through human knowledge and academic philosophy while claiming kinship, from madown – to be in discord by way of an object of contention, to engage in a quarrel while pleading to
administer vindication or judgment) as one who claims to be sent out as a
messenger to do away with something important (shalach – one who claims to be dispatched and
sent away (one claiming to be an apostle), reaching out to many while giving them free rein to dismiss something (replacing
the “old” covenant), releasing and freeing them from something (doing away with the Towrah), sending them away from another
message or messenger (Yahowah / Yahowsha’ and His Word), sowing and impelling that which divorces).”
(Meaningful, Vivid, and Easy to Remember Sayings / Mashal / Proverbs 6:14)
“Upon this, therefore (‘al ken – in your proximity and among
you, on account of this and for this reason, surely, in reference to what has just been conveyed), suddenly, surprisingly, openly, albeit, briefly (pith’owm – in an instant and for a short moment in time, unexpectedly, from petha’ – to quickly, albeit briefly, open the eyes) he will arrive
(bow’ – he will come, intensely pursuing and bringing) with his
destructive opposition and ruinous calamity (‘eyd – with his disastrous animosity and
violent rancor between parties, with his harmful attacks and his misfortunate burden, from ‘uwd – with his brand which causes people to congregate together). He will
smash and shatter, breach and break something vital and as a result, he will suffer affliction (shabar – he will scatter and destroy and he will suffer and be destroyed, he will grieve and cause
grieving, he will break (the Towrah) into pieces and thus be broken, he will maim and be maimed, he will alienate and
estrange and be alienated and estranged, he will be bought and he will sell out, he will interpret and exasperate and he
will be interpreted and annoy (the nifal stem reveals that this will actually occur and should
be interpreted literally and that the subject, “he,” will carry out and receive the action of the verb, and thus he will
break and be broken while the imperfect conveys that the scattering and suffering will be ongoing)) in
an instant (petha’ – suddenly, surprising many, thereby opening some eyes, albeit
briefly). And (wa) there will not be any remedy nor
cure (‘ayn marpe’ – there will be no restoration or return to health, there will
be no peace or civility, only harshness, anger, and hostility, therefore, the situation will become horrible and
incurable).”
(Meaningful, Vivid, and Easy to Remember Sayings / Mashal / Proverbs 6:15)
“Behold, presently, these (henah – now, at the present time, pay
attention, there are) six things (shesh) Yahowah (Yahowah) hates (sane’ – abhors, detests, loathes, considers adversarial), and seven
(wa sheba’) are an abomination (tow’ebah – are disgusting and unethical rituals, from ta’ab – are
abhorrent, abominable, detestable, and idolatrous ethically) to his soul (nepesh – his inner nature, consciousness, persona, character):”
(Meaningful, Vivid, and Easy to Remember Sayings / Mashal / Proverbs 6:16)
- “haughty eyes and visions of grandeur, observations, including a rebellious perspective (ruwm ‘ayn – a self-exalting attitude or public display, a defiant view, a proud outward appearance, arrogant eyes, and an individually improper perception or understanding, in essence, an egotistical attitude whereby one claims or projects superiority over others by way of defiant and self-aggrandizing observations, exalting oneself improperly),”
- “a deceptive tongue (sheqer lashown – false and misleading statements, rhetoric which leads to mistaken beliefs, irrational propositions, vain and useless claims, speeches comprised of lies which deceive and betray, a witness proving false hope which disappoints and injures, fraudulent testimony),”
- “and hands that shed innocent blood (wa yad shaphak dam
– and acts which cause the spilling and pouring out of the blood of those not proven guilty which is not in self defense),”
(Meaningful, Vivid, and Easy to Remember Sayings / Mashal / Proverbs 6:17) - “a heart (leb – an attitude or internalized and core belief, an inclination or understanding, a resolution or determination, a strong desire or will) which devises and writes (charash – which engraves or inscribes, which conceals or remains silent holding one's tongue in the name of peace, which plots to craft secret, clandestine, and conspiratorial schemes which cause some to be deaf and others to be silenced or unresponsive) troublesome, idolatrous, unjust, false, and evil (‘aven (more correctly: ‘aown) – wicked, egotistical, invalid, and unreliable, corrupt, harmful, relationally damaging, untrue, fraudulent, and religious, indistinguishable from ‘awen – a prominent Egyptian religious center near Cairo) plans (mahasabah – cunning designs, doctrines, or proposals, imagined and imputed propositions and plots, from chashab – to invent and devise),”
- “feet (regel – legs and footsteps) which
rashly and impetuously (mahar – hurriedly and foolishly, without thinking, fearfully or
hopefully, impulsively and recklessly, hastening one's demise, indistinguishable from mahar – eager
to profess allegiance or consent, ready to pay a price to receive acceptance, obtaining that which does not exist in
exchange for money) run to and fro, darting about (ruwts – intently
chasing after, causing others to run away) to approach (la – to
associate with) that which is evil (ha ra’ah – objectionable,
wicked, and wrong, that which is depraved, perverse, and miserable, that which is harmful and essentially bad, causing
injury and suffering),”
(Meaningful, Vivid, and Easy to Remember Sayings / Mashal / Proverbs 6:18) - “a maligning soul whose breath utters sedition, breathing out slanderous and deceptive testimony which incites the deluded to worship false gods (puwach kazab – he who breathes out dishonest religious speeches, a blow hard, testifying loudly and formally, zealously proclaiming a deceptive delusion which is contrary to reality, contemptuous, condescending, derisive, mocking, slandering, and insulting while delusionally claiming to be a valid witness, blasting away and enraged, demanding that others accept and submit to his contradictions and errant testimony regarding pagan gods even though he is easily proven to be a liar and that the religious deceptions cause the victim to be wrong (since the primary definition of puwach speaks of breathing and breathe being blown out to excite sedition by uttering lies, we ought to be cognizant that the Hebrew word nepesh – soul is synonymous with breathe, breathing out, and blowing)) as a false (sheqer – deceptive and misleading, promoting mistaken beliefs, irrational and vain, useless, disappointing, fraudulent and betraying, from shaqar – to deal falsely, tricking and cheating others as a lying) witness (‘ed),”
- “and then (wa – also) one who claims to be sent out as a messenger to do away with something important (shalach – one who claims to be dispatched and sent away (one claiming to be an apostle), reaching out to many while giving them free rein to dismiss
something, releasing and freeing them from it (such as to disavow and do away with the Towrah), sending them away from
another message or messenger (as in Yahowah and His Word), sowing and impelling that which divorces), creating controversy and contentious strife (madan - stirring up a heated, bitter and often violent conflict through human knowledge and
academic philosophy while claiming kinship, from madown – to be in discord by way of an object of
contention, to engage in a quarrel while pleading to administer vindication or judgment) between
(byn – betwixt, tearing asunder, from within, and by making connections between) brothers (‘ah – those who are related).”
(Meaningful, Vivid, and Easy to Remember Sayings / Mashal / Proverbs 6:19)
What follows is the antidote for these seven human pathogens, indeed, for every malady that inflicts mankind. You'll note that it provides a better use for the design elements that comprise our anatomy.
“My son (ben – My child), closely observe,
attentively focusing upon (natsar – keep close and watch over, be preserved and be kept safe
by, and persevere by developing a protective relationship with the One who delivers you from danger by) the directions and terms of the binding contract (mitswah – the prescriptions
and conditions of the covenant, the instructions from the father to his children regarding the family, the precepts for the
commission which is right, the teachings regarding what should be done, from tsawah – command to
act so as to grasp knowledge which leads to understanding, to gain expertise, obtaining the faculty and ability to
appreciate that which is beneficial and right (mitswah is often used as a synonym for towrah – teaching and guidance, direction and instruction, highlighting the correct and beneficial nature
of the individual guidance being provided by the stipulations and provisions)) of your Father
(‘ab – your father (singular, masculine, possessive, suffixed in the second person singular,
and thus addressing our Heavenly Father) and (wa) do
not ever actually forgo or reject (‘al natash – do not fail to act nor ever negate the
statements, causing disassociation from the relationship, forsaking and deserting, discontinuing or abandoning (the qal stem conveys a literal interpretation of a relational instruction that should be considered genuine while the imperfect conjugation conveys this instruction has ongoing and continual implications throughout time, and the jussive mood is a third person expression of volition and therefore choice and expressed desire under the auspices of freewill, making this the Father’s will regarding)) the Towrah, which is the teaching and guidance (towrah – source from which teaching and guidance, instructions and directions, flow), of your Mother (‘em – mother, biological or adoptive, female parent, caregiver and provider, one who cares, helps, and protects (singular, feminine, possessive, suffixed in the second person singular, and thus addressing our Spiritual Mother)).”
(Meaningful, Vivid, and Easy to Remember Sayings / Mashal / Proverbs 6:20)
“Choose to unceasingly fasten them (qashar – physically or
mentally tie, bind, and join them, closely associating them (qal – genuinely for the sake of the relationship, imperfect – on an ongoing basis, and imperative – the mood of volition in the second person (and thus expressing the choice and desire of God's children))) upon (‘al) your heart (leb – inner being and character, persona, and inner nature, the place from which your attitudes and desires are manifest), continuously (tamyd – constantly and without interruption, stretching this out and doing this throughout all time into perpetuity, forevermore) electing of your own freewill to place them as an adornment (‘anad – to choose to clasp or bind them all around, as if actually being clothed in them (qal, imperative)) upon (‘al) your neck (gargarowth – your throat, your source of breath, nourishment, and speech, the connection between your head and your body, plural of garar – to chew cud, a metaphor depicting someone who thoroughly digests all that is nourishing, chewing on the morsels and breaking them down time after time).”
(Meaningful, Vivid, and Easy to Remember Sayings / Mashal / Proverbs 6:21)
“In your walking (ba halak – while traveling (with the hitpael stem we benefit as a direct result of our decision to walk as led, while the infinitive renders halak both a verb, and thus actionable, and as a noun, and thus descriptive or a specific path, and the construct state makes binds this walk to that which follows, which is her guidance)) She will continuously lead and guide you (nachach ‘atah – She will always direct you, creating a favorable opportunity for you whereby good things are bestowed upon you in the future when you are brought forth and sustained (in the hiphil stem as the subject enables the object to participate in the action, in essence, directing us to be like our Spiritual Mother, and thus like God, Himself, and the imperfect reveals that this condition will endure forever)).
“Accompanying (‘eth – in association with) you (‘atah) when (ba) you rest (shakab – you lie down or sleep), She will watch over you (shamar ‘al ‘atah – She will focus upon you, paying close attention, steadfastly observing and thoughtfully considering you).
“And when (wa) you awake (qyts – you arise, roused from your sleep, and you are alive and alert), She will
communicate with you, enabling you to seriously consider the situation and instructions (syach – She will direct your attention to the content of the guidance, focusing upon the apparent thought
behind it, pondering the reasons for it (the qal stem denotes a literal interpretation of the actual
communication and consideration, and the imperfect conjugation conveys the ongoing nature of this
thought-provoking exchange)).”
(Meaningful, Vivid, and Easy to Remember Sayings / Mashal / Proverbs 6:22)
“For indeed (ky – surely and truly, emphasizing and strengthening
this statement, because, as a sign of belonging), the prescriptions and conditions of the
covenant (mitswah – the directions and terms of the binding contract, the instructions from
the father to his children regarding the family, the precepts for the commission which is right, the teachings regarding
what should be done) are a lamp illuminated by olive oil (nyr – a
glistening light provided by lit wick fueled by a container of olive oil (symbolic of the Set-Apart Spirit)) and the Towrah (towrah – teaching, instruction, direction, and guidance, from
yarah – source from which teaching and guidance flow) is a light (‘owr – is enlightenment, brilliance, the antithesis of darkness, is a source of glorious and
shining illumination). They are the way (derek – are the path, the route
to walk, the journey to embark upon, the conduit and enterprise to follow, and the prepared thoroughfare to proceed to get
from one place to another (singular)) of lives (chayym – prosperous,
absolute, animated, and vigorous existence, bountiful, blessed, favorable, abundant, and properly nourished living (plural),
from chayah – to live and to remain alive, to sustain life, to be restored to life, to be revived
and to live prosperously), for rational
discourse (towkachah – of proper argument and logical debate, from yakach – to reason, to prove, and to decide, to judge and to correct, to be rational) about being right (muwsar – for accurate instruction and correct teaching, for
a disciplined life, for morality, self-control, and good judgement),”
(Meaningful, Vivid, and Easy to Remember Sayings / Mashal / Proverbs 6:23)
“for the purpose of (la – in order to) you
closely examining and carefully considering so as to protect you (shamar – being observant and aware, paying proper attention, guarding you) from (min – out of and far away from) the woman
(‘ishah – female individual, feminine of ‘iysh) who is evil, repulsive and offensive, severing the relationship (ra’ – who is improper, immoral, injurious, disagreeable, malignant, hurtful, and harmful, noisome
and for naught, repugnant and repellant, both bad and wrong, from ra’a’ – mischievous,
displeasing, unethical, sad, wicked, broken, torn asunder), from (min)
the smooth and seductive (chelqah – slippery and flattering, from cheleq – to take one's possessions, portion, or share and thus indicative of robbing individuals of their
property and soul) tongue (lashown – language and speech) of the adulteress (nakry – of the harlot whose association has been
constrained and who ultimately estranged as an alien and foreigner, of the one who is unfamiliar, who is not the same and
does not belong, who becomes unknown).”
(Meaningful, Vivid, and Easy
to Remember Sayings / Mashal / Proverbs 6:24)
Song / Mizmor / Psalm 19:7
Yahowah's Towrah is complete and entirely perfect, returning and restoring the soul. Yahowah's testimony is trustworthy and
reliable, making understanding and obtaining wisdom simple for the open-minded and receptive.
Yahowah's ( - יהוה) Towrah (torah — teaching, guidance, direction, and instruction) is complete and
entirely perfect (tamym — without defect, lacking nothing, correct, genuine, right,
helpful, beneficial, and true), returning and restoring (suwb —
transforming) the soul (nepesh — consciousness). Yahowah's testimony ('eduwth — restoring and eternal witness) is trustworthy and reliable ('aman — verifiable, confirming,
supportive, and establishing), making understanding and obtaining wisdom (hakam — educating and enlightening oneself to the point of comprehension)
simple for the open-minded and receptive (pethy — easy for those who are
receptive).
Generated using plain text file editor NoteTab Pro 7.2